Non lasciarti sfuggire alcun pensiero, tieni il tuo taccuino come le autorità tengono il registro dei forestieri. (Walter Benjamin)

domenica 30 dicembre 2007

New Year's eve


One more year has gone by, and looking back at what we've done and said, sometimes it seems, it was nothing but a dream we are now slowly waking up from. Time: it goes so fast when you're having fun, but even when you're sad and disappointed. Don't you feel like asking yourself: "What have you done? Was your life really worth living during the past year? Or was it just a slow, worthless sliding until the year's end?"

Anyway, it's gone. One year older, am I wiser? Maybe not, maybe just more experienced, and cynical too... Good nite.



If we shadows have offended, Think but this, and all is mended, That you have but slumber'd here While these visions did appear. And this weak and idle theme, No more yielding but a dream, Gentles, do not reprehend: if you pardon, we will mend: And, as I am an honest Puck, If we have unearned luck Now to 'scape the serpent's tongue, We will make amends ere long; Else the Puck a liar call; So, good night unto you all. Give me your hands, if we be friends, And Robin shall restore amends. (Puck from: A Midsummer night's dream; Act v. Scene i.)

3 commenti:

Anonimo ha detto...

Sarà bello il testo ma Cosa facciamo quelli che non capiamo l'inglese? Adoro la lingua italiana e la spagnola, hanno una ricchezza molto importante.
Complimenti per sapere diverse idiome!!

María ha detto...

Non capisco l'inglese. Puoi fare una traduzione?
Grazie.

French ha detto...

Hallo Fabio,

ist ein sehr schöner und auch nachdenklicher Text...

Leider ist mein italienisch nicht
so ausgeprägt, als dass ich die
anderen Texte verstehen könnte.

Schade, denn es hätte mich interessiert...

Für das neue Jahr wünsche ich Dir viel Glück, Gesundheit und Zufriedenheit

Alles Liebe

French